Translation of "cambiato idea" in English


How to use "cambiato idea" in sentences:

Ti ho detto che ho cambiato idea.
I changed my mind. I didn't transfer the funds.
Sono contento che tu abbia cambiato idea.
I'm glad you changed your mind.
Cosa vuol dire che hai cambiato idea?
What do you mean, you changed your mind?
Non dirmi che hai cambiato idea!
Stop! - Don't tell me you've changed your mind.
Dopo aver analizzato le risposte si è scoperto che più della metà crede di non aver cambiato idea.
And after analyzing the answers, it turned out that more than half of them believe that they haven't changed their minds.
Quindi abbiamo fatto un'altra indagine per cercare di capire perché la gente ha cambiato idea e che tipo di gruppo ha cambiato idea?
So we did another interview survey, tried to figure out why people changed their mind, and what type of group changed their minds?
Non parto più George, ho cambiato idea!
I'm not gonna go, George. I changed my mind. Violet Bick.
Sono felice che abbia cambiato idea.
I'm very glad you changed your mind.
Ci ho ripensato e ho cambiato idea.
I thought about it and I changed my mind.
Ha cambiato idea su di lui?
You've changed your mind about him?
Ho cambiato idea, penso che farò un prelievo.
I think we go straight to the withdrawal.
Sono lieta che abbia cambiato idea.
well, I'm glad you had a change of heart.
Vi sorprenderà che un personaggio pubblico ammetta di aver sbagliato ma dopo molto riflettere ho cambiato idea sulla questione presentata.
It may surprise some that an official would admit to making a mistake but after due consideration I am changing my position on the matter before the council.
Anch'io volevo rubare un libro, ma ora ho cambiato idea.
I was gonna steal one but now I've changed my mind.
Lo so, ma ho cambiato idea.
I know, but I changed my mind.
La prendo, ma ripasso domani se avesse cambiato idea.
I see. I'll call tomorrow in case you regret it.
Sono contenta che tu abbia cambiato idea.
I'm glad you've changed your mind.
Solo perche' ha cambiato idea all'ultimo momento, non significa che non ci avrebbe ucciso tutti due minuti fa, ok?
Just because she switched sides doesn't mean she wasn't gonna kill us two minutes ago, okay?
Ho cambiato idea dopo il processo.
I changed my mind after the trial.
Come faccio a sapere che non ti sveglierai una mattina e avrai cambiato idea.
I need to know that you're not gonna wake up in the morning... and... feel differently.
Si' beh, magari anche Paparino ha cambiato idea.
No, well maybe, Daddy changed her mind.
Il mio primo istinto e' stato quello dirtelo subito, ma poi ho cambiato idea, perche'... noi abbiamo i voti, Bob.
My first thought was to tell you right away, but then my second thought was to ignore my first thought, because we have the votes, Bob.
A meno che tu non abbia cambiato idea.
Unless you've had a change o' heart.
Ho cambiato idea riguardo a quello.
I changed my mind about that. What?
Sono felice che tu abbia cambiato idea.
I was discarded by my own mind... I'm so happy you changed your mind.
Sono contento che abbia cambiato idea.
Well, I'm glad you changed your mind. - Me too.
Ti ho aiutato ad arrivare fin qui, ma non ho cambiato idea.
Hey, I helped you get here, but I haven't changed my mind.
L'ho fatto, ma ho cambiato idea.
I did, but I changed my mind.
E se Stefan avesse detto la cosa giusta prima, avresti cambiato idea?
If Stefan had said the right thing earlier, would that have changed your mind?
Ti avevo detto che avrebbe cambiato idea su di me.
Told you he'd come around on me.
Avevano bisogno di lei, ma ora hanno cambiato idea.
They needed you, but now they've changed their minds.
Be', sai, ho appena cambiato idea al riguardo.
Well, you'll know I may just have changed my mind about that!
Te l'ho detto, ho cambiato idea.
I told you, I changed my mind.
Perché sentendo la tua voce avrei cambiato idea!
Because just hearing your voice, I would have changed my mind.
Sua maesta' ha cambiato idea riguardo Daenerys Targaryen.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
Pare che abbia cambiato idea riguardo all'uscire.
Looks like she's changed her mind about going out.
Hai per caso cambiato idea sul matrimonio e tutto il resto?
Have you changed your mind at all about the marriage and all that?
Bè, considerate che avete cambiato idea su questa questione, ho una cosa da dire a riguardo.
Well, since you've obviously made up your minds about this, I have one thing to say.
È così importante sapere perché hanno cambiato idea?
Does it matter why they changed their minds?
Oh, ed ha cambiato idea sull'evirare Django.
Oh, and she changed her mind 'bout snipping Django.
Come mai hai cambiato idea all'improvviso?
Why the sudden change of heart?
Ha cambiato idea sul mio conto, Skyler... e anche tu la cambierai.
He changed his mind about me, Skyler and so will you.
Hai cambiato idea sentendo la voce di Dana, vero?
It was hearing Dana's voice that changed your mind, wasn't it?
Dio avrà cambiato idea o qualcosa del genere.
God must have changed his mind or something.
Ma ho cambiato idea a proposito dello stress, e oggi, voglio farla cambiare a voi.
But I have changed my mind about stress, and today, I want to change yours.
Come abbiamo cambiato idea sul matrimonio omosessuale, a più persone è stata offerta la stessa libertà.
As we've changed beliefs about same-sex marriage, more people have been offered equal freedoms.
2.3619270324707s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?